Los teru teru bouzu son muñecos tradicionales japoneses, hecho de papel o tela. Se cuelgan delante de las ventanas para pedir un día de mañana sin lluvia, o se cuelgan del revés para pedir lo contrario: un día lluvioso. Los suelen hacer los niños el día antes de una excursión.

El teru teru bouzu es un amuleto japonés contra la lluvia, muy popular entre los niños, y su nombre significa "brilla, brilla, monje". Se suelen usar el día antes de una excursión o un viaje para pedir que no llueva. Otros usos comunes son durante los matsuri y festivales, para pedir buen tiempo durante los mismos. En caso de colgarlos del revés se estaría pidiendo todo lo contrario: que llueva.

Teru teru bouzu

Se popularizó en el periodo Edo (desde 24 de marzo de 1603 hasta 3 de mayo de 1868), y sigue siendo usado desde entonces, especialmente entre los niños y niñas de todo Japón.

Realmente es un muñeco especialmente fácil de construir a mano. Se puede hacer de papel, de tela, de pañuelos desechables, de ganchillo... Aunque el color suele ser blanco, se aceptan otros colores o patrones, que los hacen muy monos, incluso con fines decorativos.

De acuerdo a la tradición, si el teru teru bouzu nos ha dado un día de buen tiempo, podemos pintarle los ojos o echarle sake encima, y finalmente tirarlo al río para que llegue al mar, de la misma forma que se hace con otros amuletos. Realmente, las decoraciones se suelen hacer antes, porque a los niños les encanta dibujarles detalles, y eso los hace mas monos todavía.

De hecho, en 1921 se popularizó una canción infantil japonesa, que os pongo a continuación:

Letra en japonés

Teru-teru-bōzu, teru bōzu Ashita tenki ni shite o-kure Itsuka no yume no sora no yo ni Haretara kin no suzu ageyo.

Teru-teru-bōzu, teru bōzu Ashita tenki ni shite o-kure Watashi no negai wo kiita nara Amai o-sake wo tanto nomasho.

Teru-teru-bōzu, teru bōzu Ashita tenki ni shite o-kure Sore de mo kumotte naitetara Sonata no kubi wo chon to kiru zo.

Letra en inglés

Teru-teru-bozu, teru bozu Do make tomorrow a sunny day Like the sky in a dream sometime If it’s sunny I’ll give you a golden bell.

Teru-teru-bozu, teru bozu Do make tomorrow a sunny day If you make my wish come true We’ll drink lots of sweet sake.

Teru-teru-bozu, teru bozu Do make tomorrow a sunny day but if it’s cloudy and I find you crying (i.e. it’s raining) Then I shall snip your head off.


Comments

comments powered by Disqus